Saturday, June 26, 2021

under the apricot tree

wanted to share here my recent contribution to the wonderful mix series under the apricot tree!
 
this mix puts a spotlight on the brief but influential “luk thung folk song” scene. following after popular bangkok café entertainer surachai folksong, a number of thailand’s biggest country music stars released albums in “folksong” style, recording stripped-down, coffeehouse-ready arrangements of guitar, bass and electric organ, courting an audience looking to soundtrack a night of relaxed drinking and socializing. hope this hour of music can serve you similarly!
 

01. รุ่งเพชร แหลมสิงห์ - ฝนเดือนหก
rungphet laemsing - fon duean hok ("june rain")
02. สุรชัย โฟล์คซอง - น้ำตาลาไทร
surachai folksong - nam ta la sai ("tears at leaving the banyan tree")
03. พุ่มพวง ดวงจันทร์ - อยากฆ่าผู้ชายเจ้าชู้
phumphuang duangchan - yak kha phu chai chao chu ("i want to kill this adulterous man")
04. ชาย เมืองสิงห์ - ชะทิงนองนอย
chai mueangsing - cha thing nong noi
05. ก้าน แก้วสุพรรณ - หนุ่มเมืองนนท์
kan kaeosuphan - num mueang non ("young man from nonthaburi")
06. สายัณห์ นิรันดร - พอหรือยัง
sayan nirandon - pho rue yang ("is it enough, yet?")
07. สุรชัย โฟล์คซอง - กระท่อมพ่อหมาย
surachai folksong - krathom pho mai ("a widower's hut")
08. รุ่งเพชร แหลมสิงห์ - แล้วแต่วาสนา
rungphet laemsing - laeo tae watsana ("according to fate")
09. สายัณห์ สัญญา - น้ำตาอีสาน
sayan sanya - nam ta isan ("tears of isan")
10. พุ่มพวง ดวงจันทร์ - ชอบมองนักเชียว
phumphuang duangchan - chop mong nak chiao ("i love to stare")
11. สุรชัย โฟล์คซอง - อยากเป็นเจ้าบ่าว
surachai folksong - yak pen chao bao ("i want to be the groom")
12. พุ่มพวง ดวงจันทร์ - รักไม่จริงต้องยิงด้วยปืน
phumphuang duangchan - rak mai ching tong ying duai puen ("if your love's untrue, you must be gunned down")
13. ชาย เมืองสิงห์ - ทำบุญร่วมชาติ
chai mueangsing - tam bun ruam chat ("let's make merit")
14. เพลิน พรหมแดน - สาวโสด
phloen phromdaen - sao sot ("single lady")
15. ก้าน แก้วสุพรรณ - บ้านน้องอยู่ไหน
kan kaeosuphan - ban nong yu nai ("where do you live, girl?")
16. สายัณห์ สัญญา - สัญญาห้าปี
sayan sanya - sanya ha pi ("a five year promise")
17. รุ่งเพชร แหลมสิงห์ - กุหลาบเมาะลำเลิง
rungphet laemsing - kulap molamloeng ("rose of mawlamyine")"

No comments: